terça-feira, 19 de outubro de 2010

BLOG - Acessibilidade para Surdos

http://acessibilidadeparasurdos.blogspot.com/

“Professor de Matemática em escolas de Surdos, Consultor e Palestrante sobre Acessibilidade para Surdos e Deficientes Auditivos, Membro da Comissão de Estudos da Acessibilidade de Comunicação e Visual para pessoas surdas e deficientes auditivos - ABNT, Coordenador Nacional de Acessibilidade para Surdos da FENEIS - Tenho como objectivo compartilhar minhas reflexões sobre as necessidades de comunicação e acessibilidade aos bens culturais pelos surdos e deficientes auditivos”

sexta-feira, 1 de outubro de 2010

Procedimentos a ter para obter autorização da Direcção-Geral de Inovação Curricular para a passagem de questionários / inquéritos em meio escolar

O registo do pedido de realização de inquérito em meio escolar, ao abrigo do Despacho Nº 15847/2007 publicado no DR 2ª série nº 140 de 23 de Julho, deve ser efectuado através do sistema de monitorização de Inquéritos em Meio Escolar disponível em: http://mime.gepe.min-edu.pt/
Pode consultar na Internet toda a informação referente a esse pedido no endereço http://mime.gepe.min-edu.pt. Para tal terá de se autenticar fornecendo os dados de acesso da entidade.
Este pedido vai ser analisado pela Direcção-Geral de Inovação e de Desenvolvimento Curricular, e a decisão tomada será comunicada via e-mail.

Primeiro dicionário de Língua Gestual tem 15 mil imagens

Pedro Pires usa todos os dedos das duas mãos em movimento para dizer que não sabe ainda se vai comprar o primeiro dicionário de Língua Gestual, apresentado ontem no Porto. O aluno da Escola EB 2/3 de Paranhos, 14 anos, é surdo e admite que pode ser uma ferramenta útil para aprender mais e melhor sobre a Língua Portuguesa onde reconhece algumas limitações mas, de resto, sobre o outro lado (dos gestos) refere que tem a lição bem aprendida desde muito pequenino. Ana Bela Baltazar, autora do primeiro dicionário de Língua Gestual Portuguesa, publicado pela Porto Editora, acredita que esta obra vai servir a comunidade surda e os ouvintes.
Pedro está na sua escola, um estabelecimento de referência no ensino bilingue. Sobre as conversas com os amigos ouvintes refere que até hoje valeram-lhe algumas "dicas" que deu sobre a Língua Gestual e muita mímica. Mas isso não chega, avisa Ana Bela Baltazar. "Saindo dos portões da escola não vão encontrar ninguém que lhes explique seja o que for em língua gestual. E isso vai-lhes acontecer pela vida fora". Por isso, defende a autora, surdos e ouvintes precisam deste dicionário. Para comunicar, ou seja, para ficar mais perto. Ângelo Costa, presidente da Associação de Surdos do Porto, agradeceu a Ana Bela Baltazar: "É um passo importante na biblioteca das pessoas surdas. É uma obra de grande importância". Em Portugal a comunidade surda envolve cerca de 100 mil pessoas. Muitas, lembra Ana Bela Salazar, "estão isoladas e ainda são tratadas como atrasadas mentais".
O livro de capa preta com a imagem de dois dedos a caminhar na palma de uma mão é o resultado de quatro anos de trabalho da intérprete de língua gestual Ana Bela Baltazar. A obra com 1168 páginas custa 33,31 euros e inclui 5200 entradas de palavras e 15 mil imagens. Num mundo sem som onde existem conceitos e significados que podem ser ditos num gesto, pretende-se que esta obra ajude a enriquecer o vocabulário da comunidade surda que, por vezes, não reconhece algumas palavras escritas da língua portuguesa. Assim, ali se explica com imagens dos gestos e ajuda de um DVD - "a língua gestual tem movimento, perde-se parada num papel" - o significado de algumas palavras. Por outro lado, para quem queria aprender (com descrições pormenorizadas) a língua gestual portuguesa - a Constituição da República reconhece, desde 1997, que a LGP é uma língua oficial - Ana Bela Baltazar criou um guia de aprendizagem inédito no país. Até agora, explica a autora, não existia nada que pudesse ajudar alguém a aprender língua gestual sem frequentar aulas. Finalmente, Ana Bela Baltazar acredita que este dicionário pode ser um apoio importante para os alunos surdos, numa altura em que estes estão a ser encaminhados para as escolas de referência que podem ficar a quilómetros de casa e que, assim, podem afastar estas crianças das aulas.
FONTE: http://jornal.publico.pt/noticia/22-09-2010/primeiro-dicionario-de-lingua-gestual-tem-15-mil-imagens-20251536.htm

A NOTÍCIA DO LANÇAMENTO NA INTERNET DA WDL, A BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL

QUE PRESENTE DA UNESCO PARA A HUMANIDADE INTEIRA!!!
Já está disponível na Internet, através do site www.wdl.org Reúne mapas, textos, fotos, gravações e filmes de todos os tempos e explica em sete idiomas as jóias e relíquias culturais de todas as bibliotecas do planeta. Tem, sobre tudo, carácter patrimonial", antecipou em LA NACION Abdelaziz Abid, coordenador do projecto impulsionado pela UNESCO e outras 32 instituições. A BDM não oferecerá documentos correntes, a não ser "com valor de património, que permitirão apreciar e conhecer melhor as culturas do mundo em idiomas diferentes: árabe, chinês, inglês, francês, russo, espanhol e português. Mas há documentos em linha em mais de 50 idiomas". Entre os documentos mais antigos há alguns códices precolombianos, graças à contribuição do México, e os primeiros mapas da América, desenhados por Diego Gutiérrez para o rei de Espanha em 1562", explicou Abid. Os tesouros incluem o Hyakumanto darani, um documento em japonês publicado no ano 764 e considerado o primeiro texto impresso da história; um relato dos azetecas que constitui a primeira menção do Menino Jesus no Novo Mundo; trabalhos de cientistas árabes desvelando o mistério da álgebra; ossos utilizados como oráculos e esteiras chinesas; a Bíblia de Gutenberg; antigas fotos latino-americanas da Biblioteca Nacional do Brasil e a célebre Bíblia do Diabo, do século XIII, da Biblioteca Nacional da Suécia. Fácil de navegar: Cada jóia da cultura universal aparece acompanhada de uma breveexplicação do seu conteúdo e seu significado. Os documentos foram passados por scanners e incorporados no seu idioma original, mas as explicações aparecem em sete línguas, entre elas O PORTUGUÊS. A biblioteca começa com 1200 documentos, mas foi pensada para receber um número ilimitado de textos, gravados, mapas, fotografias e ilustrações. Como se acede ao sítio global? Embora seja apresentado oficialmente na sede da UNESCO, em Paris, a Biblioteca Digital Mundial já está disponível na Internet, através do sítio: www.wdl.org O acesso é gratuito e os usuários podem ingressar directamente pela Web, sem necessidade de se registrarem. Permite ao internauta orientar a sua busca por épocas, zonas geográficas, tipo de documento e instituição. O sistema propõe as explicações em sete idiomas (árabe, chinês, inglês, francês, russo, espanhol e português), embora os originas existam na sua língua original. Desse modo, é possível, por exemplo, estudar em detalhe o Evangelho de São Mateus traduzido em aleutiano pelo missionário russo Ioann Veniamiov, em 1840. Com um simples clique, podem-se passar as páginas de um livro, aproximar ou afastar os textos e movê-los em todos os sentidos. A excelente definição das imagens permite uma leitura cómoda e minuciosa. Entre as jóias que contem no momento a BDM está a Declaração de Independência dos Estados Unidos, assim como as Constituições de numerosos países; um texto japonês do século XVI considerado a primeira impressão da história; o jornal de um estudioso veneziano que acompanhou Fernão de Magalhães na sua viagem ao redor do mundo; o original das "Fábulas" de Lafontaine, o primeiro livro publicado nas Filipinas em espanhol e tagalog, a Bíblia de Gutemberg, e umas pinturas rupestres africanas que datam de 8.000 A.C. Duas regiões do mundo estão particularmente bem representadas: América Latina e Médio Oriente. Isso deve-se à activa participação da Biblioteca Nacional do Brasil, à biblioteca de Alexandria no Egipto e à Universidade Rei Abdulá da Arábia Saudita. A estrutura da BDM foi decalcada do projecto de digitalização da Biblioteca do Congresso dos Estados Unidos, que começou em 1991 e actualmente contém 11 milhões de documentos em linha. Os seus responsáveis afirmam que a BDM está sobretudo destinada a investigadores, professores e alunos. Mas a importância que reveste esse sítio vai muito além da incitação ao estudo das novas gerações que vivem num mundo audio-visual.